NYELVÉSZNET |
|
|
|
|
|
Bodnár Tamás BEVEZETÉSA naptári rendszerek történetileg alakultak ki,
különböző népek és vallások képviselői, különböző kultúrák hagyományainak
hordozói egymástól eltérően alakították ki a múló idő számontartásának módszereit,
elnevezéseit. De ezekben az eltérő módszerekben mégis van valami közös. Az év,
a hónap, a nap, melyek egy konkrét időpont meghatározásának tényezői,
természeti jelenségekhez kapcsolódnak, a Nap és a Hold járásához, ami életünk
ritmusát is alapvetően meghatározza. A távoli múltban élt őseink az idő
múlását, szakaszos változásait és feltartóztathatatlan haladását ezeknek az
égitesteknek a mozgásán, helyváltoztatásán, fogyásán-növekedésén figyelték és
mérték meg. A nappal és az éjszaka szabályszerűen váltja egymást,
több-kevesebb szabályossággal követik egymást bizonyos időszakok, melyek közül
az egyik melegebb, szárazabb, napfényesebb a hosszú nappalok miatt, míg a másik
hidegebb, csapadékosabb, kevésbé napfényes. A Hold alakja szabályszerű és előre
kiszámítható időközönként változik. A növényzet éledése, a fák lombosodása, a
gyümölcsök és kalászok érése, végül az elhalás, amely után ismét új élet
sarjad, ugyancsak ez emberi nem legősibb megfigyelései közé tartozik. Ezek a
változások különböző időtartamok során visszatérnek, s messzemenően
befolyásolják az emberek mindennapi tevékenységét, a munkát és a pihenést, az
életmódot, az öltözködést, a táplálkozást. Az emberi nem számára magától adódó szükséglet volt az
egymást szabályosan követő változások megfigyelése, törvényszerűségeik
meghatározása. Ennek a szükségletnek kielégítésére jöttek létre az első
időszámítási rendszerek, még a természeti lét körülményei között. A természeti népek az időnek csupán az emberi
tevékenységgel eltöltött szakaszait veszik számításba. Ezért nevezik a két
napkelte között eltelt időt napnak (angol day, latin dies),
ami a “világos”, munkára alkalmas szakaszt jelenti etimológiája alapján, s csak
tágabb értelemben foglalja magába az éjszakát is. Csak kevés nyelv tud
körülírás nélkül különbséget tenni a napkeltétől napnyugtáig terjedő “nappal”,
s a napkeltétől a következő napkeltéig tartó “nap” között (a nappal a
magyarban is eredetileg időhatározó, csak később vált időtartamot jelentő
főnévvé). Így az ógörögben más a hémera (nappal) és a nükhthémeron
(éjszaka+nappal), az oroszban a день (nappal) és
a сутки (éjszaka+nappal). A HÓNAP
A magyar hónap szó eredetileg holdnap volt.
Az ókori görög nyelvben a mén holdat és hónapot is jelentett, s a germán
nyelvekben is etimológiai kapcsolat van a moon és month, illetve
a Mond és a Monat között. A Hold fényváltozásainak egyes fázisai
azért váltak az egyik alapvető és igen korai időszámítási tényezővé, mert
szinte napról napra megfigyelhetők és hosszabb időegységek mérésére is kiválóan
alkalmasak. “A köztársaság korában az ún. ciklikus napévet
ismerték, amely négy esztendőből állott, és minden év 355 napos volt. A ciklus
viszont csak 1465 nap. Hogy a hiányt pótolják, minden második évben 22 napos,
minden negyedik évben pedig 23 napos szökőhónapot iktattak be. A különbség így
is állandóan növekedett, és i.e. 47-ben a csillagászati évhez képest már három
hónap eltérés mutatkozott. Caesar hajtotta végre a naptárreformot Szoszigenész
alexandriai csillagász és matematikus számításai alapján. (A három hónap
különbséget úgy tüntették el, hogy az i.e. 46. esztendő 15 hónapos volt, a
rendetlenség utolsó éve.) Az évet 12 hónapra osztották, és a mi
hónapelnevezéseink kb. azonosak a római elnevezésekkel.”[1]
A Caesar reformja előtti római naptár rendjét csak hiányosan ismerjük. A római
hagyomány szerint első naptárukat még a városalapító Romulus király alkotta
meg. Ez tízhónapos, egyes közlések szerint 304 napos évet vett alapul. Az első
hónapot apjáról, Mars istenről nevezte el (Martius), a második
istennő-ősanyjának, Venusnak etruszk nevét kapta (Apru, vö. görög Aphrodité, Aprilis),
a harmadikat az idősek (maiores) tiszetelére Maius-nak, a negyediket,
hogy a fiatalabbaknak is kedvébe járjon, Iunius-nak (vö. iuniores)
nevezte el. Ezzel azonban névadó fantáziája ki is merült, a további hónapokat
sorszámaik szerint nevezte el: Quintilis, Sextilis, September, October,
November, December. Ez persze monda, nem történeti valóság. Caesar naptárreformja, amely voltaképpen a canopusi
felirat előírásait valósította meg, a római hagyományos időszámítás, az
egyiptomi szoláris év és a hellenisztikus csillagászat elemeit egyesítette. A
római naptárból vette át a hónapok neveit, de tettei elismeréseként Iulius-nak
nevezték el róla a Quintilis hónapot, amelyben született. Az etimológiai szótár szerint a hónapok nevei a
következőkre vezethetők vissza: Januárius jelentése Janushoz tartozó. Janus egy kétarcú, óitáliai isten, aki
mint napisten, az év folyamát kijelölte. A latin februarius szó
jelentése “a tisztuláshoz tartozó”. Februa egy évenkénti tisztulási ünnep volt
az év utolsó hónapjában. Március pedig Mars istennek szentelt hónap
volt. Az április szó latin eredete még tisztázatlan, a latin “kinyitni”
szóra mehet vissza, áprilisban ugyanis az ünnepeket megnyitják. Május
pedig Maius istennek szentelt hónap, míg júniust Júnó istennőnek
szentelték. Július Julius Caesarról, augusztus pedig Augusztusról
kapta nevét. A többi hónapot pedig sorszámáról nevezték el (a megfelelő latin
számok: 7 septem; 8 octo; 9 novem; 10 decem). Ezeknek a hónapoknak a neve már
nem a mai sorszámukkal egyezik meg Az indoeurópai nyelvek többségében is ugyaninnen
erednek a hónapok nevei, ezek a nevek tehát igen széles körben elterjedtek.
Ettől egyes nyelvekben viszont eltérés tapasztalható. Térjünk ki néhány ilyen
kivételes esetre! A hagyományossá vált egyházi eredetű polgári
időszámítás kiküszöbölésére Európában egyetlen jelentős kísérlet történt, a
francia forradalom idején. A konvent 1793. évi határozata alapján a forradalmi
naptár szakított a keresztény éraszámítással. Az új időszámítás kezdőpontjául
1792. szeptember 22-ét, a köztársaság kikiáltásának időpontját vette, s az azt
követő évet nevezte el a köztársaság 1. évének. Mivel a köztársaság
kikiáltásának napja csillagászatilag is jelentős dátum, az év napjait az őszi
napéjegyenlőséggel, szeptember 22-vel kezdték számítani. A hónapokat a rájuk
jellemző természeti jelenségekről nevezték el. A forradalmi naptár 1801. január
1-ig volt használatban, amikoris Napóleon óhajára a szenátus visszatért a
hagyományossá vált időszámítási rendszerhez. A francia forradalmi naptár hónapjai a
következők:
Magyarországon a felvilágosodás eszméinek terjedése hatására a XVIII.
század végére erőteljesen jelentkezett az igény, hogy a tudományok és az
irodalom magyar nyelven is érthető, elérhető legyen. Az idegen nyelvek (német,
latin) használatának kiküszöbölésére mindenre magyar szót próbáltak alkotni a
nyelvújítók. Néha túlzásba is estek, még a hónapok neveinek “magyarosításától”
sem riadtak vissza. Barczafalvi Szabó Dávid, “tanulva a francia példán, így
mondta magyarul:”[2]
Mint látható, a nyelvújító
a hónapnevek megalkotásához a francia megfelelőket tekintette példának. A
nyelvi ízlés azonban sok új szót nem fogadott el, így az új hónapnevek sem
kerültek használatba. Barczafalvi részéről túlkapás volt a nemzetközi
műveltségszók “magyarosítása” is, a nyelvszokás ezeket nem is tartja
szükségesnek fordítani. A
magyar nyelvben a hónapoknak a nemzetközi nevük mellett népies elnevezésük is
létezik: I. Boldogasszony hava, II. Böjtelő hava, III.
Böjtmás hava, IV. Szent György hava, V. Pünkösd hava, VI. Szent Iván hava, VII.
Szent Jakab hava, VIII. Kisasszony hava, IX. Szent Mihály hava, X. Mindszent hava, XI.
Szent András hava, XII. Karácsony hava. Több
nyelvben eltér a hónapok elnevezése a megszokottól. Nyelvrokonunkban, a finnben
a hónapok neveinek szó szerinti magyar fordítása a következő: I. tölgyfa hava, II. gyöngyszem hava, III.
festék hava, IV. irtvány hava, V. vetéshó, VI. nyárhó, VII. fűszál hava, VIII.
gabona hava, IX. őszhó, X. latyakos hónap, XI. dermedt
hónap, XII. karácsony hava Ezek az elnevezések is az adott hónapra jellemző
jelenségen alapulnak. A finnben egyébként minden idegen szót lefordítanak, így
pl. a hotdogot is forró kutyának mondják – miért pont a hónapok neve maradt
volna nemzetközi? A szláv nyelvek közül 4-ben, a lengyelben, a csehben,
az ukránban és a horvátban vannak a hónapoknak a nemzetközitől eltérő
elnevezésük A lengyelben a hónapokat a rájuk jellemző
természeti jelenséghez és az abban az időszakban esedékes mezőgazdasági
munkákhoz kötötték. A január a karóról kapta nevét, ilyenkor készítették
ugyanis a később felhasználható karót. A február neve (luty) hideget
jelent. Március neve megőrizte a nemzetközi szót. Április a
lengyelben virágokat jelent, “virághazudozó” hónapnak nevezték eredetileg, ami
az időjárás változékonyságára is utal. Május neve – a márciushoz
hasonlóan – nem különbözik a megszokottól. Június a nőstény darázsról
kapta nevét. Ezekből a bogarakból festéket állítottak elő, könnyű volt megfogni
őket, mivel nem tudnak repülni. Júliusban virágoznak a hársfák, így a
hónap is erről kapta nevét, augusztusban pedig a sarlózásnak volt az
ideje, míg szeptemberben a hanga virágok feldúsulása tapasztaltatik. Októberben
mindenféle len-munkákat végeztek, a hónap a pozdorjáról kapta nevét,
pontosabban a len feldolgozása után maradt részekre utal az elnevezés. Novemberben
az ősz beköszöntével a levelek lehullanak, mi másról is lehetne ezt a hónapot
elnevezni? Decemberben fagy köszönt be az északi országban, még a föld
is megrögösödik a hidegben, így a hónap a földrögről kapta nevét. A horvát nyelvben is az ember természettel való
kapcsolatára és a mezőgazdasági munkákra (népi megfigyelések) utalnak a
hónapnevek. Januárban a favágásnak volt az ideje. Február jelentése
“csalóka”, márciusé pedig hazudozós, ami az időjárásra utal. Április
jelentése “fű”, hiszen ilyenkor megjelenik a természetben a zöld szín is. Május
a somfáról kapta nevét, míg június a hársról. Július neve a sarlóból
származik, hiszen ebben a hónapban volt esedékes az aratás. (Ez a hónapnév a
lengyelben is megtalálható, de másik hónapot jelöl.) Augusztus a
betakarítással hozható párhuzamba. Szeptember szarvasbőgés szóra
vezethető vissza, de megtévesztő, hogy töve alapján arra gondolhatnánk, hogy a
vörösborral áll kapcsolatban, s ez az időszakkal is összefüggésbe hozható. Október
neve levélhullást jelent, a lengyelben és a csehben is megvan az ilyen
jelentésű hónap, de az ott egy másik hónapot, a novembert jelenti. A horvátban
pedig a november hideget jelent. Végül a december töve a sütni
igéből származik, hiszen karácsonykor itt van a sütés ideje. Ennek a hónapnak
egy földrajzilag távolabbi szláv nyelvben, a csehben is megvan a megfelelője,
de a cseh közelebbi rokonában, a lengyelben érdekes módon már nincs. A hónapok neve nagyrészt a törökben is belső
keletkezésű. A HÉT NAPJAI
A
mesterségesen szerkesztett, a Nap és a Hold járásától független időegységek
közül a legfontosabb a hét. Az égitestek mozgásától való függetlenségét
mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy egyetlen naptári rendszerben sem látták
szükségesnek az éveket és a hónapokat egyeztetni a hetekkel. A hetek
megszakítás nélkül követik egymást, keresztezik a hónapok és évek határait. A
hét kialakulásának is megvannak az előzményei. A holdfázisok közül az újhold és
a telihold mellett jól megfigyelhető és időben rögzíthető az első és utolsó
negyed is. Így lehetőség nyílt a holdhónap kettő illetve négy részre osztására.
Egy-egy ilyen szakasz 29,5:4, azaz kb. 7 napra tehető, megvolt az alapja egy
hét napból álló időegység kialakításának. Babilóniában valóban megfigyelték és
nyilvántartották az újhold (arhu) mellett a holdtölte napját (umu
sappattu), és megvolt a mágikus jelentősége minden hónap hetedik napjának
is (szibutu), amelyen semmilyen új munkába nem volt szabad belefogni. Ez
a hetes szám vallási és naptári jelentőségét igazolja, de egy folyamatos
hétnapos ciklus feltételezésére nem szolgáltatnak alapot. A
héthez hasonló időegységek ismeretesek egyes kereskedő népeknél is; náluk
gyakori a 7-8 napból álló periódus, melynek meghatározott napján, a vásárnapon
a szomszédos települések lakói áruik cseréjére gyűlnek össze. Mezopotámia
legrégebbi lakóinak ötnapos vásárhete volt. Történetileg jelentőssé vált a rómaiak
nyolcnapos vásárhete, a nundinae (“kilenc nap”, a két határnap
beszámításával), amelynek utolsó, nyolcadik napját jogszolgáltatásra, közérdekű
közlések tételére, hirdetmények kifüggesztésére is felhasználták. Minden év
első napja egy nundinae első napja is volt, az év utolsó nundinae
periódus pedig csonka maradt. A
nálunk használatos hét a zsidó vallásból öröklődött. Az ismert teremtéstörténet
szerint az Úr hat nap alatt teremtette a világot, a hetedik napon pedig
megpihent (sabbath héberül annyit tesz, pihenni), ezért e napot
megszentelte és pihenőnapnak rendelte az emberek számára. Ez a hetednapos ünnep
elszakadt a Hold járásától, megszakítatlan sorozatban következett egymásra. Azt
sajnos nem tudni, van-e kapcsolat a babiloni szibutu, umu sappattu
napok és az ószövetségi sabbat között. Az a
gondolat, hogy az idő mérésére hétnapos ciklust használjanak, közelkeleti
eredetű, példája többek között a zsidó (keresztény) Sabbath. A babilóniai asztrológusok úgy hitték, hogy a hét
égitest – Hold, Merkúr, Vénusz, Nap, Mars, Jupiter, Szaturnusz (az ókorban az
Uránuszt, a Neptunuszt és a Plútót még nem ismerték) -, amelyekről azt
tartották, a mozdulatlanul álló Föld körül keringenek, isteni lények, akik
befolyásolják a földi eseményeket. Ez a hit kombinálódott a napok számításának
már létező rendszerével – a számok egybeesése nyílván elősegítette ezt -, és
feltételezték, hogy keringése közben mindegyik bolygó valamelyik nap első
órájának a “kormányzója” és ennélfogva az adott napnak is neki kell adni a
nevét. A Közel-Kelet országai Nagy Sándor hódításainak
eredményeként közvetlen kapcsolatba kerültek a Nyugattal, s a keleti hiedelmek
és babonás elképzelések elkezdtek átszivárogni a Mediterraneum nyugati
partjaira. Ennek eredményeként a babiloni hét ismertté vált Görögországban és
Itáliában, de ennek használata kezdetben valószínűleg csak az asztrológia
híveinek körére korlátozódott. Az egyetlen változás az volt, hogy a babiloni
istenek és istennők nevét a megfelelő helyi istenekével helyettesítették. Ez a
rendszer fokozatosan egyre népszerűbbé vált, s Nagy Constantinus 321-ben
hivatalosan is a naptár alapjává tette. A hét latin neveinek legtöbbje kisebb változtatással
átkerült sok neolatin nyelvbe, azzal a különbséggel, hogy a nap és az isten
neve felcserélődött (dies Lunae → olasz lunedì,
francia lundi). Az újlatin nyelvekben és a latinban sorrendben a
következő égitestekről kapták a napok nevüket: Hold, Mars, Merkúr, Jupiter,
Vénusz. A szombat – mint említettem – a Sabbath-ra megy vissza
etimológiailag a neolatin nyelvekben, a latinban pedig a Szaturnuszról kapta
nevét. A vasárnap a latinban még a Nap napját jelentette, amit a neolatin
nyelvek nem őriztek meg, hanem, mint Jézus feltámadásának napja, az Úr napját
jelenti. Az újlatin nyelvek közül a portugál sajátosan nevezi
meg a napokat, mivel az egyházi latin folytatása él bennük tovább. Hétfővel
kezdődve jelentésük “második nap”, “harmadik nap” stb. A feira szó
eredetileg egyébként ünnepet jelent. A portugálban a szombatot és a vasárnapot
nem sorszám alapján különböztetik meg a többi naptól, elnevezésül azonos a
spanyol elnevezésekkel. Érdemes megemlíteni, hogy az eszperantóba is a napok
neolatin elnevezéseit vitték be. Észak-Európában a római isteneket germán megfelelőik
helyettesítették, így az égitestek neveit nem láthatjuk viszont sok nap
nevében. A hétfő (Hold napja: dies Lunae → Monday, Montag),
ez alól kivétel, a latin és a neolatin nyelvek tükörfordítása. A kedd Ziu
germán istenről (Mars) kapta nevét, de a szókezdő z hang megváltozott,
az angolban th, a németben és a hollandban d, a skandináv
nyelvekben t lett. Mercurius isten germán megfelelője Wotan,
másnéven Odhin, őróla nevezték el a szerdát, kivéve a németben, ahol a hét
közepét jelenti (Mittel+Woche). Thor vagy Donar Jupiter istennek germán
megfelője, őrá ismerhetünk a csütörtök nevében a germán nyelvekben, a péntek
pedig Freya (=Vénusz) nevét viseli. Égitest nevével találkozhatunk még a hétfőn kívül
néhány germán nyelvben a szombat és a vasárnap nevében is: latin dies Saturni
→ angol Saturday, holland Zaterdag – a neolatin
nyelvekben ennek sincs nyoma. A latin dies Solis-nak is van megfelelője
mindegyik germán nyelvben, pl. angol Sunday, német Sonntag - a
neolatin nyelvek viszont ezt elvetették. A skandináv nyelvek a szombat nevét
más tőből képzik (pl. svéd lördag), a németben pedig két kifejezés is
van rá. A szláv nyelvekre térve a vasárnap neve az
oroszban eltér a többi szláv nyelvtől. A neolatin nyelvekhez hasonlóan az orosz
is Jézus feltámadásával hozza kapcsolatba ezt a napot, neve feltámadást jelent.
A többi szláv nyelv a pihenéssel kapcsolja össze ezt a napot, a szó azt
jelenti, “semmit sem csinálni” (pl. lengyel nie=nem, dzielać=csinálni).
Ehhez hasonló hangalakú szó az oroszban is létezik (неделя),
ennek jelentése “a hét”. (Az óoroszban ez a szó még vasárnapot jelentett, új
jelentését később nyerte.) A hétfő neve vasárnap utáni napot jelent
(po=után), ami az oroszban már természetesen elvesztette ezt a jelentését
(mivel a неделя nem vasárnapot,
hanem hetet jelent). A kedd második (nap). A szerda a középső nap
volt (ha vasárnapot vesszük a hét első napjának), a “középső” jelentésű szláv
szóra vezethető vissza. (A németben is hasonló jelentése van a szerda
szónak), a csütörtök a negyedik, a péntek az ötödik nap. A
szombat a szláv nyelvekben is a héber Sabbath-ra megy vissza. A magyarban a hétfő etimológiailag a hét
fő napját jelenti, a kedd pedig, mivel a hét második napja, a “kettő”
tövére vezethető vissza. A szerda, csütörtök, péntek nevét a szlávból
vettük át. A szombat nyelvünkben is a héber Sabbath továbbélő alakja. A vasárnap
eredetileg vásárnap volt, de az első magánhangzóról az ékezet lekopott s ez az
alak terjedt el. (Már volt szó a kereskedő népek vásárhetéről és vásárnapjáról
is.) A finnek a hét napjainak nevét a skandináv népektől
vették át nagyrészt. Kivétel a szerda, mely a hét közepét jelenti, hasonlóan a
némethez és a szláv nyelvekhez. Az észtben néhány nap nevében egy számra
ismerhetünk (kolm=3, neli=4), hasonlóan a portugálhoz és a szláv nyelvekhez,
míg pár napban skandináv jövevényszóval találkozhatunk. A görögben a pénteknek, szombatnak, vasárnapnak önálló
neve van, a többi napot sorszámmal jelzik, akárcsak a lettben. FÜGGELÉK
NAPOK
HÓNAPOK
FELHASZNÁLT IRODALOM
Főszerk.:BENKŐ Lóránd, A magyar nyelv
történeti-etimológiai szótára, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1976. (I-III.
kötet) BETTS, Gavin, Latin nyelvkönyv,
Akadémiai Kiadó, Budapest 1996. BRÜCKNER, Aleksander, Słownik etymologiczny języka
polskiego, Wiedza Powszechna, Warszawa, 1970. GLUHAK, Alemko, Hrvatski etimološki
rječnik, Zágráb, 1993. HAHN István, Naptári rendszerek és
időszámítás, Gondolat Kiadó, Budapest, 1993. POLÁNYI Imre, Az ókori világ története,
Tankönyvkiadó, Budapest, 1973. SZERB Antal, Magyar irodalomtörténet,
Magvető, Budapest, 1972. TÁTRAI Zsuzsanna-KARÁCSONY Molnár Erika, Jeles
napok, ünnepi szokások, 2. változatlan kiadás, Planétás Kiadó, Budapest,
1998. |