A konferencia

    A Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének Többnyelvűségi Kutatóközpontja (http://www.nytud.hu), a Mercator hálózattal és az Európai Bizottsággal együttműködve nemzetközi konferenciát rendez „Többnyelvűség Európában: távlatok és gyakorlatok Kelet-Közép-Európában” címmel 2011. március 25–26-án, Budapesten. A konferencia színhelye a Benczúr Hotel (http://www.hotelbenczur.hu).

    A globalizáció, a transznacionalizmus, az új kommunikációs technológiák korában, melyet egyrészt a növekvő mobilitás, a gazdasági bizonytalanság, az állampolgárok képzettségének, szocioökonómiai státuszának átalakulása, másrészt a nemzetközi és nemzeti jogalkotás gyors változása, a civil társadalom szerepének növekedése jellemez, a kisebb és kevésbé használt nyelvek funkcionális hanyatlása gyorsabb, mint valaha, miközben a többnyelvűség és a nyelvi sokféleség új formái és értelmezései jelennek meg. Az Európai Unió, az Európai Bizottság és az Európai Parlament ajánlásai és törekvései ellenére az egyes országok nyelvpolitkája, a nyelvi kérdések jogi szabályozása és gyakorlati megvalósítása jelentős eltéréseket mutat. Bár a közép- és kelet-európai államok csatlakozásával új távlatok nyíltak, a kibővült unió új problémákkal szembesülhet a nyelvi sokszínűség és másság védelmét, a „kisebbségi”, „regionális”, „bevándorló”, „közösségi”, „más” és „további” jelzőkkel illetett kisebb vagy kevésbé használt nyelvek fenntartását és gazdagítását illetően. A kommunista rezsim bukását követően az új tagállamok kormányai alapvető változásokat vittek véghez a politikai, gazdasági és oktatási rendszerben, a nyelvpolitika olyan alapvető kérdései, mint a kisebbségi oktatás vagy az idegen nyelvek tanítása és tanulása ellentmondásosak, s továbbra is éles viták tárgyát képezik.

    Elengedhetetlen a többnyelvűség fogalmának, elméleteinek és gyakorlatainak újragondolása, csakúgy, mint az európai nyelvi sokszínűség megközelítéseinek kritikai elemzése. A rendezvény egy új nemzetközi platform létrejöttét kívánja elősegíteni, ahol a kutatás, az oktatás, a politika képviselői az érintett társadalmi szereplőkkel közösen értékelhetik a kisebb vagy kevésbé használt beszélt nyelvek és a jelnyelvek védelmének folyamatát és jövőbeli szükségleteit, az anyanyelvek szerepét s az új többnyelvű kompetenciák helyi és regionális fejlődését. A magyar EU-elnökség égisze alatt megrendezendő konferencia fő témái szorosan kapcsolódnak a többnyelvűségi keretstratégia alapelveihez (cf. OM(2005) 596, SEC(2008) 2443, COM(2008) 566), valamint az EU 2020 célkitűzéseihez.

    A vitaindító plenáris előadások, a panelszekciók, műhelyek és kerekasztal-beszélgetések témakörei a multidiszciplinaritás és összehasonlíthatóság jegyében lefedik a nyelvi sokszínűséghez és többnyelvűséghez kapcsolódó legfontosabb nyelvi, oktatási, jogi, gazdasági, ideológiai és politikai kérdéseket:

    1) Többnyelvűség és nyelvi sokféleség: nyelvi ideológiák, diskurzusok és politikák Európában
    2) A kisebbségi/regionális nyelvek jogi szabályozása: a Regionális vagy kisebbségi nyelvek európai chartája az elmélet és gyakorlat tükrében
    3) Két-/többnyelvű oktatás és Európa kis és kevésbé használt nyelvei: a jó gyakorlat példái
    4) Jelnyelvi tervezés és politikák: jelnyelvi közösségek, a nyelvi emberi jogok és az állampolgárság kérdése
    5) Többnyelvű közösségek: a kutatás lehetőségei
    6) Többnyelvű Európa: többnyelvűség a stabil és virágzó társadalmakért
    7) Cigány közösségek és nyelveik Európában
    8) Migráció és a többnyelvű gazdaság

    A kétnapos konferencia kiváló lehetőséget biztosít arra, hogy a kutatók, a polgárok, a civil szféra képviselői, valamint a politikusok nemzeti, regionális és uniós szinten is valódi párbeszédet folytassanak, hozzájárulva a régiós teljesítmények közös Európai Kutatási Térségbe történő integrálásához, valamint a jelenlegi európai, nemzeti és regionális szakpolitikák hatékony továbbgondolásához.

    Regisztráció

    A regisztráció lezárult.

    Felhívás

    Annak érdekében, hogy a többnyelvűség különböző területein működő szereplők közti eszmecserét elősegítsük, a konferencia szervezőbizottsága egyaránt szívesen fogadja a tudományos területen, a gyakorlati életben dolgozók, politikusok, a civil és üzleti szféra, valamint a média képviselőinek közreműködését. A pályázatokat két formában várjuk: előadás és poszter. Örömmel várunk a fő témákhoz kapcsolódó kiállításokat és termékbemutatókat is.

    Tanulmányok és poszterek

    A tanulmányokhoz és poszterekhez egyoldalas, 450 szavas absztraktot várunk email-ben. Az absztraktokat a programbizottság tagjai bírálják el anonim módon. Kérjük, jelentkezéséhez mellékelje az alábbi adatokat: teljes név és foglalkozás, munkahely, e-mail cím, az előadás címe, egyéni igények az előadással kapcsolatban. Kérjük, jelentkezésével egyidejűleg jelölje meg, hogy előadás, poszter vagy mindkettő formájában kíván-e szerepelni. A szóbeli előadások várható időtartama 20–20 perc. A poszterek két poszter szekció mellett egész nap megtekinthetők lesznek.   A beérkezés határideje 2011. február 20. Az absztraktokat az info [AT] multling.eu címre várjuk. Az absztrakt beérkezéséről a lehető legrövidebb időn belül, a pályázatok elfogadásáról pedig 2011. február 28-ig értesítjük a jelentkezőket.

    Kiállítások és termékbemutatók
    Amennyiben szeretne kiállítani vagy bemutatni egy új terméket vagy technológiát konferenciánkon, kérjük, további információért forduljon közvetlenül hozzánk az info [AT] multling.eu email-címen.

    Publikációs lehetőség
    Az elfogadott tanulmányok a konferenciát követően külön kötetben fognak megjelenni.

    Plenáris előadók

    Professor Sangeeta BAGGA-GUPTA, Vrebo University, Sweden

    Professor Guus EXTRA, Tilburg University, the Netherlands

    dr. Kinga GAL, European Parliament, Hungary

    Livia JAROKA, European Parliament, Hungary

    Professor Gabor PROSZEKY, Pazmany Peter Catholic University; MorphoLogic, Hungar y

    Mag. Dr. Phil. Barbara SCHRAMMEL, University of Graz, Austria

    Professor Teresa TINSLEY, National Centre for Languages, UK

    Prof. Michal VASECKA, Masaryk University, Czech Republic

    Professor Sue WRIGHT, University of Portsmouth, UK

    Meghívott előadók  :


    György ANDRÁSSY
    Kiküszöbölhetők-e bizonyos paradigma-rendellenességek a nemzetközi
    nyelvjogból? / Is it possible to eliminate certain paradigm anomalies
    from international language law?


    Mária BERÉNYI
    A Magyarországi Románok Kutatóintézetének szerepe a közösségi
    identitás megőrzésében / The role of the Research Institute of
    Hungarian Romanians in the maintenance of community identity


    Anna BORBÉLY
    Szociolingvisztikai összehasonlító kutatások magyarországi kisebbségi
    közösségekben: gyakorlatok és távlatok / Comparative sociolinguistic
    research in Hungarian minority communities: Practices and prospects


    Ewa CHYLINSKI
    Enhancing minority languages in Europe: European Charter for Regional
    or Minority Languages –  impact and challenges / A kisebbségi nyelvek
    erősítése Európában: a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai
    Chartája – hatások és kihívások


    István CSERNICSKÓ
    The European Charter for Regional or Minority Languages and Ukraine /
    A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája és Ukrajna


    Jeroen DARQUENNES
    Multilingualism and linguistic diversity in the European Commission’s
    language policy discourse/ A többnyelvűség és a nyelvi sokszínűség az
    Európai Bizottság nyelvpolitikai diskurzusában


    Ewa DOMAGALA-ZYŚK
    Deaf and Multilingual. Teaching English as a foreign language to the
    D/deaf students in Europe / Siketek és többnyelvűek. Az angol mint
    idegen nyelv tanítása siket tanulóknak Európában

    Franz DOTTER
    Sign languages and their communities now and in the future /
    Jelnyelvek és közösségeik most és a jövőben


    Viktor ELSÍK
    The Romani language in Slovakia: an overview/A romani nyelv
    Szlovákiában: áttekintés


    Steven EMERY – Sarah BATTERBURY
    Realising social and language justice:  utilising policy in the case
    of Sign Language Peoples / A társadalmi és nyelvi igazságosság
    érvényesítése: A szakpolitikák hasznosítása jelnyelvhasználó
    népcsoportok esetében


    Maria ERB
    Magyarországi Németek Kutatási és Tanárképzési Központja: gyakorlatok
    és távlatok / Research and Teacher Training Centre of Hungarian
    Germans: practices and prospects


    Margit FEISCHMIDT
    Kulturális különbségek az iskolában – EDUMIGROM kutatás tapasztalatai
    alapján, különös tekintettel a közép-kelet-európai kutatási
    eredményekre / Cultural differences in school – The experiences of the
    EDUMIGROM research, with special attention to the research results of
    East-Central Europe


    Jelena FILIPOVIĆ
    Language education policies and the education of Roma in Serbia /
    Nyelvoktatás-politikák és cigány oktatás Szerbiában


    Gabrielle HOGAN-BRUN
    Dealing with language diversity in Europe: approaches from above and
    from below/ A nyelvi sokféleség kezelése Európában: alulról és
    felülről jövő megközelítések


    István HORVÁTH
    Toward a new linguistic order? Changes of language policies and
    linguistic ideologies in the CEE region /Egy új nyelvi rendszer felé?
    Ideológiai és nyelvpolitikai változások Kelet-Közép-Európában


    Tímea IGNÁCZ
    Cigány gerekek az iskolában: beás nyelvi tapasztalatok / Gypsy
    children in school: The case of Boyash language


    Gábor KARDOS
    Some lessons of implementation of the European Charter for Regional
    or Minority Languages / A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai
    Chartája alkalmazásának néhány tanulsága


    Krisztina KÁROLY
    Multilingualism and discourse practices: The problem of generic
    identity in translation / Többnyelvűség és diskurzus gyakorlatok: a
    műfaji identitás problémája a fordításban


    Vera KLOPČIČ
    European Charter for Regional or Minority Languages and protection of
    Roma language(s) in Europe/ A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek
    Európai Chartája és a cigány nyelv(ek) védelme Európában


    Edit H. KONTRA
    Foreign language classes for Deaf adults / Siket tanulók idegennyelv-oktatása


    dr. Ádám KÓSA
    Member of the European Parliament, Chair, Disability Intergroup

    Anna KOVÁCS
    20 éves a Magyarországi Szlovák Kutatóintézet / Two decades of the
    Hungarian Slovak Research Institute


    Szilvia LAKATOS
    A magyarországi romani nyelv oktatásának bemutatása / An overview of
    Romani education in Hungary


    Nguyen LAN ANH-János GORDON GYŐRI
    Language, acculturation, identity and ethno-cultural continuity among
    Vietnamese families in Hungary / Nyelv, akkulturáció és etnokulturális
    folytonosság a magyarországi vietnámi családok körében

    Orsolya NÁDOR
    Nyelvideológiák az egy-, két- és többnyelvűség hátterében / Language
    ideologies in the background of mono-, bi- and multilingualism


    Ulrike PAWLATA
    Romani Teaching in Europe – The Qualirom Project / Romanioktatás
    Európában – a Qualirom-projekt


    Meilutė RAMONIENĖ
    New Multilingualism in Lithuania / Új többnyelvűség Litvániában


    Nóra L. RITÓK
    Esély és identitás a mélyszegénységben élő roma gyerekek esetében /
    Opportunity and  identity of Roma children living in deep poverty


    Pilar RODRIGUEZ RAMOS
    GAUDEM – „A unique project”/ GAUDEM – Egy különleges projekt


    Trude SCHERMER
    Sign Language planning and politics in the Netherlands / Jelnyelvi
    tervezés és politika Hollandiában


    Patty SHORES
    Sign languages in Switzerland from the academic, civil and political
    perspectives / Jelnyelvek Svájcban a tudomány,a civil társadalom és a
    politika nézőpontjából


    Endre SÍK
    Language use and identity among national minorities along the Eastern
    border of the EU / Nyelvhasználat és identitás az EU keleti határán
    élő nemzeti kisebbségeknél


    Gizella SZABÓMIHÁLY
    The implementation of the ECRML in Slovakia / A Regionális vagy
    Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának alkalmazása Szlovákiában


    Ritva TAKKINEN
    Sign language legislation, sign language use and the education of the
    Deaf in Finland/ Jelnyelvi jogalkotás, jelnyelvhasználat és
    siketoktatás Finnországban

    Mihály TÓTH
    Nyelvi jogok érvényesítésének lehetőségei és korlátai Ukrajnában /
    Possibilities and limits of exercising language rights in Ukraine


    Ildikó VANČO KREMMER
    Az oktatás szükségessége és szerepe a kisebbségi nyelvek megőrzésében
    / Necessity and the role of education in preserving minority languages


    Dr. Tamás VÁRADI
    iTranslate4 Europe

    Arnfinn Muruvik VONEN
    Sign language communities and spoken language minority communities –
    a comparison with respect to language policy/ Jelnyelvi közösségek és
    hangzó nyelvi kisebbségi közösségek – Egy nyelvpolitikai összevetés


    Mark WHEATLEY – Ádám KÓSA
    Sign Language Legislation in Europe: A tool to achieve equal
    (linguistic) human rights / Jelnyelvi jogalkotás Európában: Az egyenlő
    (nyelvi) emberi jogok biztosításának záloga


    Invited experts:
    Pawel POSZYTEK,
    Péter MEDGYES
    Elin Haf Gruffydd JONES
    Slavomir ONDREJOVIČ
    István HORVÁTH
    Bernat JOAN I MARÍ
    Koloman BRENNER
    Erzsébet SZALAY SÁNDOR
    István BLAZSETIN
    Vangelio CARUHA
    Anna GYIVICSÁN
    Otto HEINEK
    Mihály HEPP
    János HIDAS
    Erzsébet HORNOKNÉ UHRIN
    István KRASZLÁN
    Anna KOVÁCS
    Szvetla KJOSZEVA,
    Pero LÁSZTITY
    Marianna LYAVINECZ
    Krisztina MENYHÁRT
    Emília NAGYNÉ MARTYIN
    Anton PAULIK
    Edit TAKÁCS
    Tünde TUSKA
    Gergely TAPOLCZAI
    Bori BALOGH
    Gábor DARÓCZI
    Melinda RÉZMŰVES
    Ludmilla NAGY
    Lajos KATHY-HORVÁTH
    László LAKATOS

    -----

    Feltöltés alatt

    Utazás és szállás

    A konferencia helyszíne:
    Hotel Benczúr http://www.hotelbenczur.hu

    Megközelíthetőség:
    ÚTVONALTERVEZŐ:
    http://www.utvonalterv.hu
    http://utvonal.bkv.hu

    Honnan Távolság (km) Idő (járművel)
    Bp. Nyugati pu. 3 15 (M3 majd M2 metró)
    Bp. Keleti pu. 2,6 10 (autóval) 15 (M2 majd M1 metró)
    Bp. Déli pu.                          6 25 (M2 majd M1 metró)
    Ferihegyi repülőtér 25 50 (autóval)
    Nemzetközi buszpályaudvar 3 15 (autóval) 30 (M3 majd M1-es metró
    Legközelebbi metróállomás
    (M1, Bajza utca)
    0,3 3 (gyalog)
    Városközpont 4 15 (M1 metró)

    TÉRKÉP


    Nagyobb térkép

    Cím:
    H-1068 Budapest, Benczúr utca 35.
    MAGYARORSZÁG
    Tel.: (361) 479-5662
    Projektor és laptop minden előadóteremben az előadó rendelkezésére fog állni. Wifi és internetes csatlakozású számítógépek is lesznek a helyszínen.

    Programbizottság

    Dr. habil Bartha Csilla
    (elnök; Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI és ELTE BTK)
    Dr. Borbély Anna
    (Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI)
    Dr. Csernicskó István
    (II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola, Beregszász, Ukrajna)
    Prof. Slavomír Ondrejovič
    (Ľudovít Štúr Nyelvtudományi Intézet, SZTA, Szlovákia)
    Dr. Viktor Elšík
    (Károly Egyetem, Prága)
    Elin Haf Gruffydd Jones
    (Mercator Media Centre, Aberystwyth Egyetem, Wales)
    Prof. Dieter W. Halwachs
    (Grazi Egyetem, Centre for Language, Plurilingualism & Language teaching)
    Prof. Gabrielle Hogan-Brun
    (Bristoli Egyetem; Baseli Egyetem)
    Dr. Ádám Kósa
    (Európai Parlament és SINOSZ)
    Dr. Pia Lane
    (Osloi Egyetem)
    Dr. Cor van der Meer
    (Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Fryske Akademy, Leeuwarden)
    Prof. Prószéky Gábor
    (PPKE ITK és MorpoLogic)


    Szervezőbizottság

    Dr. habil Bartha Csilla
    (Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI, ELTE BTK)
    Dr. Hattyár Helga
    (Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI, ELTE BTK)
    Dr. Hámori Ágnes
    (Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI)
    Kovács Gabriella
    (Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI)
    Balogh Alíz
    (Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI)
    Dr. Nagy Noémi
    (Többnyelvűségi Kutatóközpont, MTA-NyTI)
    Bíró Ágota (British Council, Magyarország)
    Jancsi Beáta
    (Európai Bizottság, Fordítási Főigazgatóság)
    Habán Zsuzsa
    (Siketek és Nagyothallók Országos Szövetsége)
    Dr. Vizi Balázs
    (Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézet, MTA)
    Dr. Nádor Orsolya
    (Károli Gáspár Református Egyetem)


    Támogató intézmények és partnerek

    Hírek, információk

    Információ a poszterekhez: a paraván mérete, amelyen a poszterek elhelyezhetők: 68 cm széles, 148 cm magas. Ezen a felületen a poszter bármilyen formátumú és elrendezésű lehet.

    Budapest
    http://www.budapestinfo.hu

    Időjárás
    http://koponyeg.hu

    A konferencia helyszíne:
    Hotel Benczúr http://www.hotelbenczur.hu

    Megközelíthetőség:
    ÚTVONALTERVEZŐ:
    http://www.utvonalterv.hu
    http://utvonal.bkv.hu

    Honnan Távolság (km) Idő (járművel)
    Bp. Nyugati pu. 3 15 (M3 majd M2 metró)
    Bp. Keleti pu. 2,6 10 (autóval) 15 (M2 majd M1 metró)
    Bp. Déli pu.                          6 25 (M2 majd M1 metró)
    Ferihegyi repülőtér 25 50 (autóval)
    Nemzetközi buszpályaudvar 3 15 (autóval) 30 (M3 majd M1-es metró
    Legközelebbi metróállomás
    (M1, Bajza utca)
    0,3 3 (gyalog)
    Városközpont 4 15 (M1 metró)

    TÉRKÉP


    Nagyobb térkép

    Cím:
    H-1068 Budapest, Benczúr utca 35.
    MAGYARORSZÁG
    Tel.: (361) 479-5662
    Projektor és laptop minden előadóteremben az előadó rendelkezésére fog állni. Wifi és internetes csatlakozású számítógépek is lesznek a helyszínen.

    Hasznos linkek

    Feltöltés alatt

    Kapcsolat

    info@multling.eu

    Cím:

    MTA Nyelvtudományi Intézet
    1068 Budapest, Benczúr u. 33.

    telefon: +36-1-321-4830