Starting Page > Departments > Department of Language Technology and Sociolinguistics > Research Group for Language Technology > Tamás Váradi

 

Tamás Váradi

 

Ph.D., deputy director, chair of the Department of Language Technology and Sociolinguistics

 

Tel.: (36-1) 321-4830/126
Fax: (36-1) 321-4830/146, (36-1) 322-9297
E-mail: varadi[kukac]nytud.hu

Fields of research

  • language technology (corpus linguistics, shallow parsing, lexical databases, machine translation)
  • sociolinguistics
  • foreign language aquisition

CV

Position

senior research fellow, chair, deputy director Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences

Education

1996 Ph.D. - English linguistics
1982 Dr. univ. - English linguistics
1970-1976 Eötvös Loránd University, Faculty of arts, English, Spanish, General and Applied Linguistics

Professional activity

2007- deputy director, Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences
1997- senior research fellow, Head of Department, Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences
1995-1997 research fellow, Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences
1991-1995 lecturer at the Department of Slavonic and East-European Studies, London University, England
1990-1991 Tempus scholarship Lancaster University, England
1987- research fellow, Hungarian Academy of Sciences
1983-1986 Trainee Scholarship, Hungarian Academy of Sciences
1973-1983 associate professor, former Budapest Business School

Coordination of national and international projects

2011- CESAR Central and South-East European Language Resources - EU CIP-ICT-PSP.2010.6.1
2010- iTranslate4.eu machine translation for all European languages - EU CIP-ICT-PSP.2009.5.1
2008- CLARIN Common Language Resources and Technology infrastructure- EU FP7 INFRA-2007-2.2.01
2008-2009 CACAO Cross-Language Access to Catalogues and On-Line Libraries - EU ECP 2006 DILI 310035
2006-2008 Nemzeti és etnikai identitás vizsgálata történelmi eseményekre vonatkozó szövegek narratív alakzatainak számítógépes tartalomelemzése révén - NKFP projekt
2005-2007 Building of the Hungarian onthology (EuroWordnet) GVOP project
2004-2006 Hungarian Unified Ontology - NKFP projekt
2004-2006 Machine tranlsation system for language pair: Hungarian-English - NKFP project
2003-2004 Intelligent electronic dictionary and lexical database - ITEM projekt
2002-2003 Machine learning of the syntax of sentences - OKTA projekt
2001-2003 Authomatic information extraction from short (political, business, market) news - NKFP projekt
2000-2002 MATCHPAD (Machine Translation for the Czech, Polish and Hungarian Public Administration) project
1998-2000 CONCEDE (Consortium for Central European Dictionary Encoding) - COPERNICUS project
1997- TELRI (Trans European Language Resources Infrastructure) project
1995-1998 MULTEXT-EAST (Multilingual Text Tools and Corpora) - COPERNICUS project

Languages

English - C1
Spanish - C1

Publications

  • Váradi T, Héja E.
    Szaknyelv és korpusznyelvészet.
    In: Dobos Cs., (szerk): Szaknyelvi kommunikáció (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 110.), Tinta Könyvkiadó, 2010, pp. 107-125.
  • Gábor, K., Héja E., Kuti J., Nagy V., Váradi T.
    A lexikon a nyelvtechnológiában.
    In: Kiefer Ferenc (szerk.) Strukturális magyar nyelvtan IV. A lexikon szerkezete. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2008, p. 853-893.
  • Váradi T.
    NP Modification Structures in Parallel Corpora.
    New Trends in Translation Studies. In honour of Kinga Klaudy (szerk.: Károly K, Fóris Á) Akadémiai Kiadó, Budapest, 2005, pp 191-206
  • Váradi T.
    Taking Stock of the Bilingual Lexicon.
    Corpus Linguistics 2005. Proceedings of the Conference, Vol. Birmingham, 2005.
  • Sass B, Váradi T.
    A hunglish korpusz és szótár.
    III. Magyar számítógépes nyelvészeti konferencia (szerk.: Alexin Z, Csendes D) SZTE, Szeged, 2005, pp 134-142
  • Váradi T.
    Többszavas kifejezések kezelése MT szótárban.
    III. Magyar számítógépes nyelvészeti konferencia (szerk.: Alexin Z, Csendes D) SZTE, Szeged, 2005, pp 233-244
  • Váradi T, Gábor K.
    A magyar Intex fejlesztéséről.
    Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia 2 (szerk.: Alexin Z, Csendes D) Szegedi Tudományegyetem, 2004, pp 3-10
  • Váradi T (szerk.).
    Magyar Nemzeti Szövegtár.
    MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest, 2004, p.
  • Váradi T. (szerk.)
    Magyar Történeti Korpusz.
    MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest, 2004, p.
  • Pusztai F, Gerstner K, Juhász J, Kemény G, Szőke I, Váradi T. (szerk.)
    Magyar értelmező kéziszótár.
    Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003, p. 1507
  • Váradi T.
    A Budapesti Szociolingvisztikai Interjú.
    A magyar nyelv kézikönyve (szerk.: Kiefer F, Siptár P) Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003, pp 339-359
  • Váradi T.
    Shallow Parsing of Hungarian Business News.
    Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 ConferenceCorpus Linguistics 2003 Conference, Lancaster, 2003, pp 845-851
  • Váradi T.
    Főnévi csoportok annotálása a ClaRK rendszerben.
    Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia 2003 (szerk.: Alexin Z, Csendes D) SZTE, Szeged, 2003, pp 65-71
  • Váradi T, Csendes D, Hatvani Cs., Alexin Z, Csirik J, Gyimóthy T, Prószéky G.
    Kézzel annotált magyar nyelvi korpusz: a Szeged Korpusz.
    Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia 2003 (szerk.: Alexin Z, Csendes D) SZTE, Szeged, 2003, pp 238-246
  • Olaszy G, Váradi T, Prószéky G.
    Nyelvtechnológia.
    A magyar nyelv kézikönyve (szerk.: Kiefer F, Siptár P) Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003, pp 567-588
  • Senellart J, Dienes P, Váradi T. (szerk.)
    Development of a New Generation of Translation System.
    In Proceedings of MT Summit VIII. Santiago, 2001 September, Santiago de Compostela, Santiago, 2001, p. 8
  • Erjavec T, Váradi T.
    The TELRI tool catalogue: structure and prospects.
    Proceedings of the ACL 2001 Workshop on Sharing Tools and Resources. Toulouse, 2001ACL, Toulouse, 2001, pp 6-11
  • Váradi T.
    The Linguistic Relevance of Corpus Linguistics.
    Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference, Lancaster, 2001 (szerk.: Rayson P, Wilson A, McEnery T, Hardie A, Khoja S) Lancaster University, Lancaster, 2001, pp 587-594
  • Váradi T, Kiss G.
    Equivalence and Non-equivalence in Parallel Corpora.
    INTERNATIONAL JOURNAL OF CORPUS LINGUISTICS., 6 : 167-177 (2001)
  • Váradi T.
    Kontrasztív szemantikai kutatások párhuzamos korpusz segítségével.
    Kontrasztív szemantikai kutatások (szerk.: Gecső T) Tinta, Budapest, 2001, pp 254-261
  • Váradi T.
    Fishing for Translation Equivalents Using Grammatical Anchors.
    INTERNATIONAL JOURNAL OF CORPUS LINGUISTICS., 5 (1) : 1-16 (2000)
  • Tufis D, Dienes P, Oravecz Cs., Váradi T.
    Principled Hidden Tagset Design for Tiered Tagging of Hungarian.
    LREC2000, Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (szerk.: Gavrilidou M) ELRA, 2000, pp 1421-1426
  • Váradi T.
    Corpus Linguistics - Linguistics or Language Engineering?
    Proceedings of the conference Language Technologies 2000 (szerk.: Erjavec T, Gros J) Institut Jozef Stefan, Ljubljana, 2000, pp 1-5
  • Váradi T.
    Lexical and Translation Equivalence in Parallel Corpora.
    LREC2000, Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (szerk.: Gavrilidou M) ELRA, 2000, pp 539-543
  • Váradi T.
    Modern nyelvi technológiák a magyar nyelvért.
    Helyzetkép a magyar nyelvtudományról (szerk.: Kiefer F, Gósy M) MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest, 2000, pp 146-156
  • Váradi T.
    Szótár, korpusz - Magyar nemzeti szövegtár.
    Lexikális jelentés - aktuális jelentés (szerk.: Gecső T) Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2000, pp 263-270
  • Váradi T.
    The Hungarian National Corpus.
    Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2002) Las Palmas de Gran Canaria: European Language Resources Association, 2002, pp 385-389
  • Alexin Z, Váradi T, Oravecz Cs., Prószéky G, Csirik J, Gyimóthy T.
    FGT - A framework for generating rule-based taggers.
    ILP-99, Late-Breaking papers, Bled, 1999 (szerk.: Dzeroski S, Flach P) Josef Stefan Institute, Ljubljana, 1999, pp 1-7
  • Erjavec T, Tufis D, Váradi T.
    Developing TEI-Conformant Lexical Databases for CEE Languages.
    Papers in Computational Lexicography, Complex'99. Budapest, 1999 (szerk.: Kiefer F, Kiss G, Pajzs J) MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest, 1999, pp 205-211
  • Oravecz Cs., Váradi T.
    TEI Encoding of the Hungarian Explanatory Manual Dictionary.
    Papers in Computational Lexicography, Complex'99. Budapest, 1999 (szerk.: Kiefer F, Kiss G, Pajzs J) MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest, 1999, pp 229-236
  • Váradi T.
    On developing the Hungarian national corpus.
    Proceedings of the Workshop Language Technologies - Multilingual Aspects. 32nd Annual Meeting of the Societas Linguistica Europea. Ljubljana, 1999 (szerk.: Vintar S) Department of Translation and Interpreting, University of Ljubljana, Ljubljana, 1999, pp 57-63
  • Váradi T, Oravecz Cs.
    Morphosyntactic ambiguity and tagset design for Hungarian.
    Proceedings of the Workshop on Linguistically Interpreted Corpora, EACL'99. Bergen, 1999 (szerk.: Brants T) Association for Computational Linguistics, ACL, Bergen, 1999, pp 8-22
  • Bátori I, Németh K, Váradi T.
    Computerwekzeuge für die Sprachforschung: Aufbau und Funktionen einer etymologischen Datenbasis für den gemeinsamen uralischen Wortbestand.
    STUDIA IRANICA, MESOPOTAMICA, ANATOLICA, 27 (3) : 3-14 (1998)
  • Váradi T.
    On the Spoken Corpus of the Budapest Sociolinguistic Interview.
    Proceedings of the Workshop on Speech Database Development for Central and Eastern European Languages, Granada, 1998 (szerk.: Roach P) ELRA, 1998, pp 47-52
  • Váradi T.
    From cards to computer files: Processing the data of the Budapest sociolinguistic interview.
    In: Working Papers in Hungarian Sociolinguistics, No. 3. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest, 1998, p. 56
  • Váradi T.
    Manual of the Budapest Sociolinguistic Interview Data.
    In: Working Papers in Hungarian Sociolinguistics, No. 4. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest, 1998, p. 99
  • Kontra M, Váradi T.
    The Budapest Sociolinguistic Interview: Version 3.
    In: Working Papers in Hungarian Sociolinguistics, No. 2. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest, 1997, p. 101
  • Váradi T.
    Adatok a nagyszótári korpusz összetételéről.
    Szavak - nevek - szótárak. Írások Kiss Lajos 75. születésnapjára (szerk.: Kiss G, Zaicz G) MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest, 1997, pp 437-447
  • Pajzs J, Váradi T.
    A magyar irodalmi és köznyelv nagyszótárának korpusza a HUNGARNET közösség számára.
    Networkshop 97 konferencia. Keszthely, 1997 május 27-29. (CD-ROM) IIF Programiroda, Budapest, 1997, pp X
  • Csernicskó I, Váradi T. (szerk.)
    Kisebbségi magyar iskolai nyelvhasználat.
    Tinta Könyvkiadó, Budapest, 1996, p. 102
  • Váradi T.
    Stylistic variation and the (bVn) variable in the Budapest Sociolinguistic Interview.
    ACTA LINGUISTICA HUNGARICA, 43 : 295-309 (1996)
  • Váradi T, Kontra M.
    Degrees of stigmatization: t-final verbs in Hungarian.
    ZDL-Beiheft 77. Verhandlungen des Internationalen Dialektologenkongresses. Bd. 4. Bamberg, 1990 (szerk.: Viereck W) Franz Steiner, Stuttgart, 1995, pp 132-142
  • Váradi T.
    Hesitations between inessive and illative forms in Hungarian.
    Studies in apllied linguistics 1. (szerk.: Hunyadi L, Kontra M, Pléh Cs.) KLTE, Debrecen, 1994, pp 3-20
  • Váradi T.
    A nyelvhasználat empirikus vizsgálatáról.
    Színes eszmék nem alszanak... (szerk.: Andor J, Szűcs T, Terts I) Lingua Franca, Pécs, 1993, pp 1285-1291
  • Kontra M, Váradi T. (szerk.)
    Studies in Spoken Languages: English, German, Finno-Ugric
    MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest, 1992, p. 130
  • Váradi T.
    Communication strategies.
    APPLIED LINGUISTICS., 13 (4) : 434-440 (1992)

 

Last modified: 25.02.2011.

 Back