Konferenciakötet

 

 A teljes kötet .pdf formátumban

 

Dabóczi Viktória, Túri Ágnes: EuroGr@mm – Német nyelvtan európai szemmel

 

3
Deme Andrea: Az énekelt magánhangzók észlelése réshangkörnyezetben

 

16
Erdős Klaudia: A deixis megjelenése a prozódiában

 

29
Földesi András: Fordításelmélet, valenciaelmélet és szemantikai keretelmélet a szótárépítésben

 

40
Gráczi Tekla Etelka: Explozívák a zöngésségi oppozíció függvényében

 

51
Kertes Patrícia: A metapragmatikai tudatosság jelzései érvelő érettségi szövegekben

 

67
Laki László János: Angol–magyar statisztikai gépi fordítórendszer minőségének javítása

 

78
Lukács András: Idegenszerűségek az útikönyvek fordításaiban

 

87
Makkos Anikó, Robin Edina: Explicitáció és implicitáció a fordítói kompetencia függvényében

 

94
Nagy Ágoston: Terminológiakivonatolás francia nyelvű szabadalmak leírásaiból

 

108
Svindt Veronika: Ami konvencionális, az könnyű? – Sematizációs folyamatok afáziában

 

116
Szabó Tamás Péter: Küljavítások a tanórán

 

129
Szücs Márta: Az irónia megértésének vizsgálata gyermekek körében

 

141

 

A konferencia honlapja