Útmutató az összefoglalók elkészítéséhez

 

 

Az összefoglalók beküldésének határideje: 2009. december 13.

 

Az összefoglalók beküldésének módja:

elektronikus formában, az alknyelvdok[kukac]nytud[pont]hu címre

 

Az előadások témája

A tervezett előadás témája az alkalmazott nyelvészet témaköreihez kapcsolódjon. Ezek a következők lehetnek:

 

·         Alkalmazott beszédkutatás

·         Alkalmazott szövegnyelvészet, diskurzuselemzés, stilisztika

·         Alkalmazott pszicholingvisztika

·         A magyar mint második vagy környezetnyelv

·         Első és második nyelvelsajátítás és nyelvi nevelés

·         Fordítástudomány

·         Interkulturális kommunikáció és EU-nyelvhasználat

·         Internet az idegennyelv-oktatásban

·         Kétnyelvűség

·         Kommunikációtudomány, metainformációs kutatások

·         Kontrasztív nyelvészet

·         Korpusznyelvészet, nyelvtechnológia

·         Lexikológia és lexikográfia

·         Nyelvpedagógia

·         Nyelvpolitika

·         Szaknyelvi kommunikáció

·         Szociolingvisztika

·         Terminológia

 

Az előadás jellege és nyelve

A tervezett előadás empirikus vagy elméleti kutatásról számoljon be magyar nyelven (kivéve, ha az előadó anyanyelve nem magyar).

 

Az előadás címe

 

·        tükrözze az előadás tartalmát

·        legyen egyértelmű és világos

·        ne legyen hosszabb 7 szónál

 

 

Az előadás összefoglalója

 

 Az összefoglaló

·    terjedelme: egy oldal (kb. 2800 n)

·    érthető módon mutassa be az előadás tartalmát

·    határozza meg a kutatás témáját és célját (milyen tudományos problémára  szeretne a szerző a kutatással választ adni)

·     helyezze el a kutatást a hazai és a nemzetközi szakirodalomban

·     fogalmazza meg a hipotézis(eke)t és/vagy adja meg a kutatás fő kérdését/kérdéseit

·     röviden térjen ki a kutatás módszertanára (pl. résztvevők vagy szövegek, elemzés módszere, mérőeszközök)

·     foglalja össze a főbb eredményeket (a kutatási kérdések tükrében)

·     utaljon a kutatás eredményeinek alkalmazhatóságára, hasznára

·     ne tartalmazzon helyesírási vagy egyéb hibát

·     ne tartalmazzon rövidítéseket, lábjegyzetet

·     ne tartalmazzon 5-nél több hivatkozást

·     amennyiben tartalmaz hivatkozás(oka)t, azokat a Manye által használt formátumban tüntesse fel, ld. alább:

 

Rövidített MANYE hivatkozási útmutató

Az összefoglalók hivatkozásait az eddigi kötetek hivatkozási útmutatóinak megfelelően kérjük elkészíteni. Néhány példa:

Könyv, monográfia:
Williams, J., Chesterman, A. 2002. The Map. A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies. Manchester: St Jerome Publishing.

Folyóiratban megjelent tanulmány:
Hell, Gy. 2003. Cicero fordítási elvei. Fordítástudomány 5. évf. 2. sz. 37-58.

Szerkesztett kötetben megjelent tanulmány:
Venuti, L. 1998. Strategies of Translation. In: Baker, M. (szerk.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge. 240-44.

Konferencia előadás (ha megjelent):
Láng, Zs. 2003. Beszédek kiválasztása a tolmácsképzésben. In: Tóth, Sz. (szerk.) A XII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai. Szeged: JGYTFK. 320-324.

Konferencia előadás (ha nem jelent meg):
Klaudy, K. 2001. Asymmetry Hypothesis. Elhangzott: 3rd International EST (European Society for Translation Studies) Conference. Koppenhága, Dánia.